Job 40:22

SVZal hij aan u veel smekingen maken? Zal hij zachtjes tot u spreken?
WLCיְסֻכֻּ֣הוּ צֶאֱלִ֣ים צִֽלֲלֹ֑ו יְ֝סֻבּ֗וּהוּ עַרְבֵי־נָֽחַל׃
Trans.

40:27 hăyarəbeh ’ēleyḵā taḥănûnîm ’im-yəḏabēr ’ēleyḵā rakwōṯ:


ACכב  יסכהו צאלים צללו    יסבוהו ערבי-נחל
ASVThe lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
BEHe is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
DarbyLotus-bushes cover him with their shade; the willows of the brook surround him.
ELB05(H40:17) Lotosbüsche bedecken ihn mit ihrem Schatten, es umgeben ihn die Weiden des Baches.
LSGLes lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.
SchLotosgebüsche decken es mit ihrem Schatten, die Weiden des Baches umgeben es.
WebThe shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook encompass him.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen